, monteur étalonneur

Ces outils sont fournis gracieusement par Charbon Studio : étalonnage de films et Mastering DCP.
Ils vous sont utiles ? Aimez Charbon sur Facebook

Outils de sous-titrage pour les DCPs.
Changelog (current version 1.01)
  • 2013-04-18 : custom asset-uuid and assetid fixed
  • 2013-04-08 : fixed a recently introduced bug with UUID on Interop subs
  • 2013-04-07 : correction on smpte subtitle namescpae (thank you Wolfgang)
  • 2013-03-09 : downgrade asdcp-test to 1.7.40 (from 1.9.45) to improve compatibility
  • 2013-03-09 : interface simplified, more clever error messages
  • 2013-02-19 : better handling of bold and italic lines in subtitles
  • 2013-01-04 : change in default space between two lines, can now be float
  • 2012-12-19 : the & is changed to & inside subtitles for xml compatibility
  • 2012-10-23 : asdcpKind information is added on Interop versioning
  • 2012-09-29 : contentVersionId are regenerated, interop and smpte subtitles output are conform to the spec according to Wolfgang Woehl's dcp_inspect
  • 2012-09-26 : better error handling in xml
  • 2012-06-20 : better handling of subtitle uuids consistency between xml subtitle file and pkl/assetmap
  • 2012-06-20 : 'interop packaging' + 'versioning (interop' : the font is not added anymore to the root of the DCP, it's only added to the folder containing the xml subtitle file'
  • 2012-06-07 : new tool versioning a DCP into several CPLs
  • 2012-05-10 : corrected bug with number of lines check
  • 2012-05-08 : improved srt handling : fixed bug in code that prevented lines being recognized
  • 2012-05-08 : fixed bug in code that prevented using the xml generation tool
  • 3D Support for Interop Packaging
  • choice of color
  • bug correction in interop packaging : namespace is not added anymore
  • srt subtitles are now ok
  • EntryPoint of subtitle track for interop packaging is now 0
  • asdcp-test repaired to work on the new server
  • subs are now properly bottom aligned
  • change of default values for font size, vposition, and distance between two lines
  • improvement in validation against the smpte schema and the interop DTD
  • Thank you Wolfgang Woehl : correction of font URI (Interop), no more use of CDATA elements (Interop and smpte), no more redundant dcst: qualifications (smpte)
  • interop subtitles now have a schema hosted on this server and built from smpte specifications
  • smpte subtitles are run to validate the generated xml against smpte's xsl, and the output is displayed
  • asdcp-test output is displayed
  • mxf generation for smpte standard
  • smpte standard
Cet outil permet d'ajouter des CPL à un DCP existant pour en faire du versioning de sous-titrage. Chaque nouvelle CPL est un clone de la CPL originale (même timing, mêmes informations), et y rajoute des sous-titres.
Le DCP existant ne doit comporter qu'une CPL et qu'une bobine.

Le DCP existant ne doit pas être signé... (re-signer un DCP signé est une fonctionnalité qui pourrait être financée)
Réglages
  • Le point d'entrée ("EntryPoint"), la cadence ("EditRate"), la durée ("Duration"), et la durée du media ("IntrinsicDuration") des sous-titres seront les mêmes que ceux de la vidéo (tels que lus dans dans la CPL)
2. charger un CPL
3. charger un ASSETMAP
4. charger un PKL (Packing PlayList)
5. (optionnel pour Interop/Cinecanvas - requis pour Smpte) charger un fichier de police à utiliser pour les sous-titres
fichiers de sous-titres Interop/Cinecavans (xml) ou Smpte (mxf)
combien de versions sous-titrées ? (veillez à ne charger que des fichiers comportant des noms et des uuid différents)
Sous-titre 1 :
(optional). fichier sous-titres xml (interop/CineCanvas) OU mxf (smpte)
titre de la CPL 1 : (exemple)

garder la CPL originale ? oui non
6. lancer la génération